跟外国朋友聊天,提到在中文里头的Pronoun的话,要表达They/Them该怎么办?

我的想法其实是中文本身对什么是“男性”和“女性”的定义没有那么强(至少在近代什么都乱学西方的好的坏的都学来了之前),而“他”这个字本身在古时候就是中性的,所以在中文的时候用他,比在英文中看到有人用He指代我的的时候舒服很多。

我觉得大部分时候很多人想的太复杂了,Pronoun的功能本就是为了让语言更简洁。专门为了Pronoun造一堆新词语是很反语言逻辑的,Neo-Pronoun最大的问题就跟MOGAI一样,是人本来就是复杂的,不能用任何单一的标签或者话语来概括的,指望自造一个新的单词来传达100%准确的意义本身就是低估了人类的多样性,那么还不如号召让Pronoun只做为语言功能而非带有任何性别色彩的东西,才是Gender Netrual的意义。

跟隨

@leauren 用「佢」;如果還有意見的,用「佢啲」🫥

登入以加入討論
櫻川家::自閉社交

櫻川家的日常微網誌