我越发觉得之前一个象友说的,在书写时尽量避开一些概括性的网络流行的词汇,真的很重要。或者即使我们要用,也要警惕它。词汇会反过来影响人们的认知模式,这个是有语言学研究支持的。尽量少用,想想原来想要表达的是什么意思,正确地表达出来。(我觉得那条嘟嘟很好但是找不到了,如果有小象知道可以发给我嘛?)

说起这个是因为看到 @rei5th 发的:

>什么“挑起性别对立”,意思就是“你一个女的怎么敢这么说我们”

原地址:m.cmx.im/@rei5th/1059486114497

然后我似乎才意识到,“挑起性别对立”这种词汇几乎100%只用在女的骂男的身上。男的骂女的,甚至更多更过分的事情,并不会被指责“挑起性别对立”。这个词汇表面上看没有性别偏向但是实际上是有问题的。我觉得只有知乎、微博之类的大量删除女性声音的大平台可以被称为真正的“挑起性别对立”。

@konatasick @rei5th
对立那要两边双峰对峙才叫对立。男性欺负女性不叫性别对立。因为只有男性立着,女性只能跪地上。

挑起这个词也很形象。脱离了寻常的才能称得上“挑起”。和日常一致的,也就能叫“执行”罢了。

男性挑起性别对立:病句。

男性执行性别压迫:健康句。

跟隨

@snowflakes @konatasick @rei5th 以現狀來說不如叫做「發動」:男性發動性別壓迫。

@SakuragawaAsaba @konatasick @rei5th 执行的意思是 很久以前就发动过了 现在只是日常维护而已

登入以加入討論
櫻川家::自閉社交

櫻川家的日常微網誌